Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
AAbd [27]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation: And if you be in doubt whether the Book We have sent down to Our Servant is from Us or not, then produce, at least, one Surah like this. You may call all your associates to assist you and avail yourselves of the help of any one other than Allah. If you are genuine in your doubt, do this.
Translit: Wain kuntum fee raybin mimma nazzalna AAala AAabdina fatoo bisooratin min mithlihi waodAAoo shuhadaakum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena
Segments
0 wainWain
1 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 raybinraybin
4 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
5 nazzalnanazzalna
6 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
7 AAabdina`abdina
8 fatoofatuw
9 bisooratinbisuwratin
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 mithlihimithlihi
12 waodAAoowaod`uw
13 shuhadaakumshuhadaakum
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
16 AllahiAllahi
17 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
18 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
19 sadiqeenasadiqiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 178 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, the lawn176 of retribution has been prescribed for you in cases of murder; if a free man commits a murder, the free man shall he punished for it and a slave for a slave : likewise if a woman is guilty of murder the same shall he accountable for it.177 But in case the injured brother178 is willing to show leniency to the murderer, the blood money should he decided in accordance with the common law179 and the murderer should pay it in a genuine way. This is an allowance and mercy from your Lord. Now there shall be a painful torment for anyone who transgresses the limits after this. O men of understanding.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba AAalaykumu alqisasu fee alqatla alhurru bialhurri waalAAabdu bialAAabdi waalontha bialontha faman AAufiya lahu min akheehi shayon faittibaAAun bialmaAAroofi waadaon ilayhi biihsanin thalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famani iAAtada baAAda thalika falahu AAathabun aleemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 kutibakutiba
5 AAalaykumu | عَليْكُمُْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykumu
6 alqisasualqisasu
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alqatlaalqatla
9 alhurrualhurru
10 bialhurribialhurri
11 waalAAabduwaal`abdu
12 bialAAabdibial`abdi
13 waalonthawaalontha
14 bialonthabialontha
15 famanfaman
16 AAufiya`ufiya
17 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 akheehiakhiyhi
20 shayonshayon
21 faittibaAAunfaittiba`un
22 bialmaAAroofibialma`ruwfi
23 waadaonwaadaon
24 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
25 biihsaninbiihsanin
26 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
27 takhfeefuntakhfiyfun
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
29 rabbikumrabbikum
30 warahmatunwarahmatun
31 famanifamani
32 iAAtadai`tada
33 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
34 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
35 falahufalahu
36 AAathabun`athabun
37 aleemunaliymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 221 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 27. Miscellaneous Questions | | → Next Ruku|
Translation:Do not marry mushrik women unless they believe; a slave woman who believes is better than a free woman who does not believe, even though the latter may appear very attractive to you. (Likewise) do not wed your women to mushrik men unless they believe; a slave man who believes is better than a free man who does not, even though he may be very pleasing to you. These mushrik people invite you to the Fire while Allah by His grace invites you to the Garden and His pardon, and He makes His revelations plain to the people so that they should learn a lesson and follow the admonition.
Translit: Wala tankihoo almushrikati hatta yuminna walaamatun muminatun khayrun min mushrikatin walaw aAAjabatkum wala tunkihoo almushrikeena hatta yuminoo walaAAabdun muminun khayrun min mushrikin walaw aAAjabakum olaika yadAAoona ila alnnari waAllahu yadAAoo ila aljannati waalmaghfirati biithnihi wayubayyinu ayatihi lilnnasi laAAallahum yatathakkaroona
Segments
0 walaWala
1 tankihootankihuw
2 almushrikatialmushrikati
3 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
4 yuminnayuminna
5 walaamatunwalaamatun
6 muminatunmuminatun
7 khayrunkhayrun
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 mushrikatinmushrikatin
10 walawwalaw
11 aAAjabatkuma`jabatkum
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 tunkihootunkihuw
14 almushrikeenaalmushrikiyna
15 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
16 yuminooyuminuw
17 walaAAabdunwala`abdun
18 muminunmuminun
19 khayrunkhayrun
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 mushrikinmushrikin
22 walawwalaw
23 aAAjabakuma`jabakum
24 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
25 yadAAoonayad`uwna
26 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
27 alnnarialnnari
28 waAllahuwaAllahu
29 yadAAooyad`uw
30 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
31 aljannatialjannati
32 waalmaghfiratiwaalmaghfirati
33 biithnihibiithnihi
34 wayubayyinuwayubayyinu
35 ayatihiayatihi
36 lilnnasililnnasi
37 laAAallahum | لَعَلَّهُمْ | perhaps they (masc.) Combined Particles la`allahum
38 yatathakkaroonayatathakkaruwna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 172 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. Prophethood of Jesus | | → Next Ruku|
Translation:The Messiah never disdained to be a servant of Allah nor do the angels who are nearest to Him disdain it. Whoever disdains the service of Allah and prides himself on it, (should know that) He will muster all of them before Him.
Translit: Lan yastankifa almaseehu an yakoona AAabdan lillahi wala almalaikatu almuqarraboona waman yastankif AAan AAibadatihi wayastakbir fasayahshuruhum ilayhi jameeAAan
Segments
0 Lanshan
1 yastankifayastankifa
2 almaseehualmasiyhu
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

4 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
5 AAabdan`abdan
6 lillahilillahi
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 almalaikatualmalaikatu
9 almuqarraboonaalmuqarrabuwna
10 wamanwaman
11 yastankifyastankif
12 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
13 AAibadatihi`ibadatihi
14 wayastakbirwayastakbir
15 fasayahshuruhumfasayahshuruhum
16 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
17 jameeAAanjamiy`an
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And know that, whatever spoils you have got, the fifth of these is for Allah and His Messenger and for the relatives and the orphans and the needy and the wayfarers; if you have believed in Allah and in what We sent down on Our servant on the day of decision, when the two armies met in combat. (then yield this portion willingly) Allah has power over everything.
Translit: WaiAAlamoo annama ghanimtum min shayin faanna lillahi khumusahu walilrrasooli walithee alqurba waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli in kuntum amantum biAllahi wama anzalna AAala AAabdina yawma alfurqani yawma iltaqa aljamAAani waAllahu AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 waiAAlamooWai`lamuw
1 annama | أَنَّمَا | annama Combined Particles annama
2 ghanimtumghanimtum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 shayinshayin
5 faannafaanna
6 lillahilillahi
7 khumusahukhumusahu
8 walilrrasooliwalilrrasuwli
9 walitheewalithiy
10 alqurbaalqurba
11 waalyatamawaalyatama
12 waalmasakeeniwaalmasakiyni
13 waibniwaibni
14 alssabeelialssabiyli
15 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
16 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
17 amantumamantum
18 biAllahibiAllahi
19 wamawama
20 anzalnaanzalna
21 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
22 AAabdina`abdina
23 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
24 alfurqanialfurqani
25 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
26 iltaqailtaqa
27 aljamAAanialjam`ani
28 waAllahuwaAllahu
29 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
30 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
31 shayinshayin
32 qadeerunqadiyrun
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Recipient of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites a similitude (of two men): one of them is a slave, who is owned by another and has no power over anything. There is the other man whom We Ourselves have provided with a fair provision from which he freely spends openly and secretly. (Ask them): "Are these two men equal?"May God be praised! But most people do not understand (this simple thing).
Translit: Daraba Allahu mathalan AAabdan mamlookan la yaqdiru AAala shayin waman razaqnahu minna rizqan hasanan fahuwa yunfiqu minhu sirran wajahran hal yastawoona alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
Segments
0 DarabaDaraba
1 AllahuAllahu
2 mathalanmathalan
3 AAabdan`abdan
4 mamlookanmamluwkan
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 yaqdiruyaqdiru
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 shayinshayin
9 wamanwaman
10 razaqnahurazaqnahu
11 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
12 rizqanrizqan
13 hasananhasanan
14 fahuwafahuwa
15 yunfiquyunfiqu
16 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
17 sirransirran
18 wajahranwajahran
19 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
20 yastawoonayastawuwna
21 alhamdualhamdu
22 lillahilillahi
23 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
24 aktharuhumaktharuhum
25 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
26 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Israelites Punished Twice | | → Next Ruku|
Translation:Glory be to Him, Who transported His Servant one night from the Masjid-i-Haram to the distant Temple, whose surroundings We have blessed, so that we might show him some of Our Sings:1 the fact is that He alone is All-Hearing and All-Seeing.
Translit: Subhana allathee asra biAAabdihi laylan mina almasjidi alharami ila almasjidi alaqsa allathee barakna hawlahu linuriyahu min ayatina innahu huwa alssameeAAu albaseeru
Segments
0 SubhanaSubhana
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 asraasra
3 biAAabdihibi`abdihi
4 laylan | لَيْلًا | nighttime, night Combined Particles laylan
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 almasjidialmasjidi
7 alharamialharami
8 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
9 almasjidialmasjidi
10 alaqsaalaqsa
11 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
12 baraknabarakna
13 hawlahu | حَوْلَهُ | around him Combined Particles hawlahu
14 linuriyahulinuriyahu
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 ayatinaayatina
17 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
18 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
19 alssameeAAualssamiy`u
20 albaseerualbasiyru
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Israelites Punished Twice | | → Next Ruku|
Translation:You are the descendants of those whom We bore in the Ark with Noah, and he was truly a grateful servant".
Translit: Thurriyyata man hamalna maAAa noohin innahu kana AAabdan shakooran
Segments
0 ThurriyyataThurriyyata
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 hamalnahamalna
3 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
4 noohinnuwhin
5 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
6 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
7 AAabdan`abdan
8 shakooranshakuwran
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:All praise is for Allah, Who has sent down this Book to His Servant, and assigned nothing crooked to it.
Translit: Alhamdu lillahi allathee anzala AAala AAabdihi alkitaba walam yajAAal lahu AAiwajan
Segments
0 AlhamduAlhamdu
1 lillahilillahi
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 anzalaanzala
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 AAabdihi`abdihi
6 alkitabaalkitaba
7 walamwalam
8 yajAAalyaj`al
9 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
10 AAiwajan`iwajan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Moses travels in Search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:and there they found one of our servants whom We had blessed with special favor and had given him a special knowledge from Ourselves.
Translit: Fawajada AAabdan min AAibadina ataynahu rahmatan min AAindina waAAallamnahu min ladunna AAilman
Segments
0 Fawajadathawajada
1 AAabdan`abdan
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 AAibadina`ibadina
4 ataynahuataynahu
5 rahmatanrahmatan
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 AAindina`indina
8 waAAallamnahuwa`allamnahu
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 ladunna | لَدُنَّا | in possession with us Combined Particles ladunna
11 AAilman`ilman
| | Maryam | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Zacharias and John | | → Next Ruku|
Translation:Here is an accounts of the mercy your Lord showed to His servant Zachariah
Translit: Thikru rahmati rabbika AAabdahu zakariyya
Segments
0 ThikruThikru
1 rahmatirahmati
2 rabbikarabbika
3 AAabdahu`abdahu
4 zakariyyazakariyya
| | Maryam | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku|
Translation:Whereupon the child spoke out, "I am a servant of Allah: He has given me the Book and He has appointed me a Prophet,
Translit: Qala innee AAabdu Allahi ataniya alkitaba wajaAAalanee nabiyyan
Segments
0 QalaQala
1 inneeinniy
2 AAabdu`abdu
3 AllahiAllahi
4 ataniyaataniya
5 alkitabaalkitaba
6 wajaAAalaneewaja`alaniy
7 nabiyyannabiyyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. False doctrine of Sonship | | → Next Ruku|
Translation:All those who are in the heavens and the earth, are going to be presented before Him as servants,
Translit: In kullu man fee alssamawati waalardi illa atee alrrahmani AAabdan
Segments
0 InIn
1 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alssamawatialssamawati
5 waalardiwaalardi
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 ateeatiy
8 alrrahmanialrrahmani
9 AAabdan`abdan
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warner for all Nations | | → Next Ruku|
Translation:Highly blessed is He, Who has sent down Al-Furqan to His servant so that it may be a warner to all mankind.
Translit: Tabaraka allathee nazzala alfurqana AAala AAabdihi liyakoona lilAAalameena natheeran
Segments
0 TabarakaTabaraka
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 nazzalanazzala
3 alfurqanaalfurqana
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 AAabdihi`abdihi
6 liyakoonaliyakuwna
7 lilAAalameenalil`alamiyna
8 natheerannathiyran
| | As-Saba | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Judgment is certain | | → Next Ruku|
Translation: Have they never seen the earth, which surrounds them from front and from behind? If We will, We can sink them underground, or cause some fragments of the sky to fall down upon them. There is' indeed a Sign in this for every such servant who turns to God.
Translit: Afalam yaraw ila ma bayna aydeehim wama khalfahum mina alssamai waalardi in nasha nakhsif bihimu alarda aw nusqit AAalayhim kisafan mina alssamai inna fee thalika laayatan likulli AAabdin muneebin
Segments
0 AfalamAfalam
1 yarawyaraw
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
5 aydeehimaydiyhim
6 wamawama
7 khalfahumkhalfahum
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 alssamaialssamai
10 waalardiwaalardi
11 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
12 nashanasha
13 nakhsifnakhsif
14 bihimubihimu
15 alardaalarda
16 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
17 nusqitnusqit
18 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
19 kisafankisafan
20 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
21 alssamaialssamai
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
23 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
24 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
25 laayatanlaayatan
26 likullilikulli
27 AAabdin`abdin
28 muneebinmuniybin
| | Suad | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Davids Enemies | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet,have patience at what they utter, and tell them the story of Our servant David, who was a man of great strength. He turned to Allah in every matter.
Translit: Isbir AAala ma yaqooloona waothkur AAabdana dawooda tha alaydi innahu awwabun
Segments
0 IsbirIsbir
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yaqooloonayaquwluwna
4 waothkurwaothkur
5 AAabdana`abdana
6 dawoodadawuwda
7 tha | ذَا | the Combined Particles tha
8 alaydialaydi
9 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
10 awwabunawwabun
| | Suad | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Solomon and his Enemies | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Wawahabna lidawooda sulaymana niAAma alAAabdu innahu awwabun
Segments
0 wawahabnaWawahabna
1 lidawoodalidawuwda
2 sulaymanasulaymana
3 niAAma | نِعْمَ | ni`ma Combined Particles ni`ma
4 alAAabdual`abdu
5 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
6 awwabunawwabun
| | Suad | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Job - Triumph of the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:And make mention of Our servant Job when he called upon his Lord, (saying), "Satan has afflicted me with great distress and torment."
Translit: Waothkur AAabdana ayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alshshaytanu binusbin waAAathabin
Segments
0 waothkurWaothkur
1 AAabdana`abdana
2 ayyoobaayyuwba
3 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
4 nadanada
5 rabbahurabbahu
6 anneeanniy
7 massaniyamassaniya
8 alshshaytanualshshaytanu
9 binusbinbinusbin
10 waAAathabinwa`athabin
| | Suad | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Job - Triumph of the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:(And We said to him:) "Take a handful of straw and strike therewith: do not break your oath." We found him patient, an excellent servant, who turned to his Lord over and over again.
Translit: Wakhuth biyadika dighthan faidrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAabdu innahu awwabun
Segments
0 wakhuthWakhuth
1 biyadikabiyadika
2 dighthandighthan
3 faidribfaidrib
4 bihibihi
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 tahnathtahnath
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
8 wajadnahuwajadnahu
9 sabiransabiran
10 niAAma | نِعْمَ | ni`ma Combined Particles ni`ma
11 alAAabdual`abdu
12 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
13 awwabunawwabun
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Rejectors will be abased | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet: ) Is not Allah enough for His servant? These people frighten you with others besides Him, whereas there is none to guide him whom Allah lets go astray,
Translit: Alaysa Allahu bikafin AAabdahu wayukhawwifoonaka biallatheena min doonihi waman yudlili Allahu fama lahu min hadin
Segments
0 AlaysaAlaysa
1 AllahuAllahu
2 bikafinbikafin
3 AAabdahu`abdahu
4 wayukhawwifoonakawayukhawwifuwnaka
5 biallatheenabiallathiyna
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
8 wamanwaman
9 yudliliyudlili
10 AllahuAllahu
11 famafama
12 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 hadinhadin
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Jesus as Prophet | | → Next Ruku|
Translation:The son of Mary was no more than a servant whom We favored and made an example of Our power for the children of Israel.
Translit: In huwa illa AAabdun anAAamna AAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee israeela
Segments
0 InIn
1 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 AAabdun`abdun
4 anAAamnaan`amna
5 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
6 wajaAAalnahuwaja`alnahu
7 mathalanmathalan
8 libaneelibaniy
9 israeelaisraiyla
| | Qaaf | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:All these things are eye-openers and object lessons for every servant who turns (to the Truth).
Translit: Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin
Segments
0 TabsiratanTabsiratan
1 wathikrawathikra
2 likullilikulli
3 AAabdin`abdin
4 muneebinmuniybin
| | An-Najam | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Eminence attained by the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Then he revealed to the servant of Allah whatever he had to reveal.
Translit: Faawha ila AAabdihi ma awha
Segments
0 Faawhathaawha
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 AAabdihi`abdihi
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 awhaawha
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Judgment to overtake Opponents | | → Next Ruku|
Translation:Before them the people of Noah also denied. They called Our servant a liar, and said, "He is a madman," and he was rebuked harshly.
Translit: Kaththabat qablahum qawmu noohin fakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun waizdujira
Segments
0 Kaththabatkhaththabat
1 qablahumqablahum
2 qawmuqawmu
3 noohinnuwhin
4 fakaththaboofakaththabuw
5 AAabdana`abdana
6 waqaloowaqaluw
7 majnoonunmajnuwnun
8 waizdujirawaizdujira
| | Al-Hadid | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Establishment of Gods Kingdom | | → Next Ruku|
Translation:Allah it is Who is sending down clear Revelations to His servants that he may bring you out of the darknesses into the light. And the fact is that Allah is most Kind and Most Merciful to you.
Translit: Huwa allathee yunazzilu AAala AAabdihi ayatin bayyinatin liyukhrijakum mina alththulumati ila alnnoori wainna Allaha bikum laraoofun raheemun
Segments
0 HuwaHuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 yunazziluyunazzilu
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 AAabdihi`abdihi
5 ayatinayatin
6 bayyinatinbayyinatin
7 liyukhrijakumliyukhrijakum
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 alththulumatialththulumati
10 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
11 alnnoorialnnuwri
12 wainnawainna
13 AllahaAllaha
14 bikumbikum
15 laraoofunlarauwfun
16 raheemunrahiymun
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Progress of Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites for the disbelievers the example of the wives of Noah and Lot. They were married to two of Our righteous servants, but they betrayed their husbands, and they could not avail them anything against Allah. To both it was said, "Enter the Fire along with those who enter,"
Translit: Daraba Allahu mathalan lillatheena kafaroo imraata noohin waimraata lootin kanata tahta AAabdayni min AAibadina salihayni fakhanatahuma falam yughniya AAanhuma mina Allahi shayan waqeela odkhula alnnara maAAa alddakhileena
Segments
0 DarabaDaraba
1 AllahuAllahu
2 mathalanmathalan
3 lillatheenalillathiyna
4 kafarookafaruw
5 imraataimraata
6 noohinnuwhin
7 waimraatawaimraata
8 lootinluwtin
9 kanata كَانَتَا | were Kana Perfectkanata
10 tahta | تَحْتَ | under, below, beneath, underneath |prep.| Combined Particles tahta
11 AAabdayni`abdayni
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 AAibadina`ibadina
14 salihaynisalihayni
15 fakhanatahumafakhanatahuma
16 falamfalam
17 yughniyayughniya
18 AAanhuma | عَنْهُمَْ | concerning them Combined Particles `anhuma
19 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
20 AllahiAllahi
21 shayanshayan
22 waqeelawaqiyla
23 odkhulaodkhula
24 alnnaraalnnara
25 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
26 alddakhileenaalddakhiliyna
| | Al-Jinn | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Foreign Believers | | → Next Ruku|
Translation:And that when the servant of Allah stood up to invoke Him, the people were ready to assault him.
Translit: Waannahu lamma qama AAabdu Allahi yadAAoohu kadoo yakoonoona AAalayhi libadan
Segments
0 waannahuWaannahu
1 lamma | لَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles lamma
2 qamaqama
3 AAabdu`abdu
4 AllahiAllahi
5 yadAAoohuyad`uwhu
6 kadookaduw
7 yakoonoonayakuwnuwna
8 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
9 libadanlibadan
| | Al-Alaq | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Clot | | → Next Ruku|
Translation:a servant when he prays?10
Translit: AAabdan idhaa Sallaa
Segments
0 AAabdan`abdan
1 idhaaidhaa
2 SallaaSallaa